Greetings and sign-offs
Translations in the Kuputaka are displayed with Te Reo on top and English below, and ordered alphabetically by English.
Informal greeting
Kia ora
Hi/greetings/hello
Kia ora kōrua
Hi/greetings/hello to you two
Kia ora koutou katoa
Hi/greetings (to you all)
Kia ora tātou katoa
Hi/greetings/hello everybody (includes speaker)
Kia ora rā e hoa
Hi/greetings friend/gidday mate
Kia ora [name]
Hi/greetings/hello [name]
Formal greeting
Tēnā koe
Greetings/hello (to one person)
Tēnā kōrua
Greetings/hello to you two
Tēnā koutou katoa
Greetings/hello to you all (three or more people)
Tēnā tātou katoa
Greetings/hello to everyone (includes speaker
Tēnā koe e hoa
Greetings/hello friend
Tēnā koe [name]
Greetings/hello [name]
Time-specific greeting
Mōrena
Good morning
Ata mārie
Good morning (peaceful morning)
Ngā mihi o te ata
Greetings of the morning
Ahiahi mārie
Good afternoon, good evening
Pō mārie
Good night (peaceful night)
Farewell
Haere rā
Goodbye (to someone leaving)
E noho rā
Goodbye (to someone staying)
Hei konā
Goodbye (to someone staying)
Ka kite anō
See you again
Mā te wā
See you later, more than likely soon
Acknowledgement
Ngā mihi; Kia ora
Thank you
Ngā mihi nui; Kia ora rawa atu
Thank you very much
Ngā mihi maioha
Thank you with appreciation
Aroha mai
Sorry/I’m sorry/my apologies
Kei te pēhea koe/kōrua/koutou?
How are you? (one/two/more than two)
E pēhea ana koe/kōrua/koutou?
How are you? (one/two/more than two)
Kei te pai au
I am well
Ka nui te pai / Ka nui te ora
I am very well
Letter and email sign-off
Nā ... (e.g. Nā Te Rangi)
From
Nāku noa, nā …
Yours faithfully
Nāku iti nei, nā
Yours sincerely
Ngā mihi mō ngā tau kei mua i te aroaro
Good luck for the future
Ngā mihi
Kind regards / Thank you / Cheers
Ngā mihi nui
Kind regards (more emphasis on gratitude)
Ngā mihi me te aroha nui
Love and best wishes
Hei konā mai
Goodbye for now
Mā te wā
See you later
Noho ora mai (rā)
Stay well
Kia pai tō rā
Have a nice day
Kia pai ō rā whakatā
Have a great weekend
Kia maiea tō rā
Have a fulfilling day
Email signature
Waea mahi
Work phone
Waea kawe
Mobile
Īmēra
Email
A meeting opening
Whakataka te hau ki te uru
Cease the winds from the west
Whakataka te hau ki te tonga
Cease the winds from the south
Kia mākinakina ki uta
Let the breeze blow over the land
Kia mātaratara ki tai
Let the breeze blow over the ocean
E hī ake ana te atakura
Let the red-tipped dawn come with a sharpened air
Tīhei mauri ora!
A touch of frost, a promise of a glorious day
Ending a meeting (rounding out discussion)
Whāia te mātauranga hei oranga mō koutou
Seek knowledge for the sake of your wellbeing
Ko te manu e kai ana i te miro, nōna te ngahere, ko te manu e kai ana i te mātauranga, nōna te ao
The bird that partakes of the miro berry owns the forest, the bird that partakes of education owns the world
Whaowhia te kete mātauranga
Fill the basket of knowledge
Mā te huruhuru te manu ka rere
Adorn this bird with feathers to fly
Contemporary phrases
Tūwhitia te hopo, mairangatia te angitu
Feel the fear and do it anyway
Kei ō ringaringa te ao
The world is yours
Wehi nā
Awesome
E mea ana koe
You bet
Me he tē!
Like a boss!
Ka mutu pea!
Mean!